电影《望道》:民盟先贤陈望道的朋友圈
本文摘要:电影《望道》以陈望道翻译《共产党宣言》为切入角度,刻画了20世纪20年代以陈望道为代表的一批知识分子群像,表现了先辈们追寻真理、坚守大道的精神。在民盟上海市委会庆祝中国共产党成立四十周年座谈会上,陈望道还曾亲述翻译《共产党宣言》的前后经历,谈马

  【《中国新闻》报记者刘军 实习记者王曦泽报道】3月24日,电影《望道》全国上映。这部电影以《共产党宣言》首个中译本译者、民盟先贤陈望道的人生经历为主线,却不仅仅是一部个人传记片。在重现“真理的味道非常甜”这个故事之外,这部电影着力塑造的是觉醒年代的青年群像。《中国新闻》报记者专访本片导演侯咏、主演刘烨,带你走进影片拍摄幕后的故事。

  “出道即巅峰” 这样的故事怎么拍成电影?

  拍陈望道的故事,一度让导演侯咏犯难。电影讲究从铺垫到高潮,追求跌宕起伏,这些戏剧必备元素在陈望道身上都找不到。他29岁译出《共产党宣言》,出道即巅峰;一生信仰马克思主义,从未改变。这样的人物故事该怎么拍?

  侯咏想到的解决办法是把镜头对准陈望道的朋友圈,记录那个年代的青年群像。“周围人不停地在变化,但陈望道的人生始终没有犹疑,”侯咏说。他希望通过身边人的来来往往和剧烈变动,反衬出陈望道的“不变”。

  电影中,围绕在陈望道身边的人有独立果敢、互相扶持的妻子蔡慕晖,有与他亦师亦友、因“非孝”一文激起千层浪的学生施存统,有作为他的挚友、邀他翻译宣言的陈独秀,也有后来与他分道扬镳、走上反革命道路的戴季陶,还有逃婚的林茵、执着的杨阿龙,以及在那个风云变幻的时代里,闯出不同人生的一代人。

  “有些人一直革命,最后牺牲了,有些人离开又回来了,还有些人彻底叛变了,”侯咏说,“在陈望道的朋友圈里,什么样的人都有,不同人在他人生的道路上不停地变化。”

  为了展现陈望道人生之路上形形色色的相伴者,侯咏和创作团队一头扎进了资料堆里。

  “家里面有两箱书籍,每一箱摞两层,基本上都是我常用的资料,电脑里也存了上百篇文章,”侯咏说,“因为要了解很多当时的历史人物,包括陈望道、他周边的一些朋友同事,还有他的学生。”

  在阅读过程里,侯咏常常会对一个人的故事看入迷,不自觉地忘掉“主线”。他说:“比如研究到俞秀松,好几天就跟着俞秀松的生平事迹研究他了。处处都在吸引我,他们这一代人的生活和他们的行为,他们的生平故事,太丰富、太有意思了。”

图说:3月24日,电影《望道》全国上映。图为《共产党宣言》首个中文全译本在上海的印刷厂中问世,陈独秀(胡军饰)与陈望道(刘烨饰)等人激动不已。片方供图

  演绎“墨汁当糖” 刘烨吃了23个粽子

  《望道》试图还原的,就是这样一个复杂曲折、令人不自觉沉迷其中的历史切片,而陈望道是这段故事、这部影片里最稳定的支点。

  在侯咏看来,翻译《共产党宣言》是陈望道人生的高点,也是这部影片的重中之重,为了让这个支点立得足够稳固,他们从陈望道的故人故居那里,挖掘出了许多用以支撑的细节。

  “我们去了分水塘村的陈望道故居,在那里他们给我们讲了一些当地的故事。包括粽子是什么样的粽子,糖是什么样的糖,人们穿什么样的衣服。”侯咏说。

  在拍摄陈望道把墨汁当成糖蘸粽子吃这个片段时,道具师一开始用蜂蜜和色素调了假墨汁,刘烨尝了觉得感觉不对,就问导演能不能换成真墨汁,结果真墨汁的味道特别呛人,只好又换回假墨汁。当天刘烨来来回回吃了23个粽子,“第二天我一张嘴,还有墨汁味儿。“

  陈望道有个绰号叫“长衫先生”,但是其实他会武功,对很多乐器也很拿手。影片中,陈望道在翻译《共产党宣言》时,一度陷入困境。他在一个章节的标题上纠结不已,先用“绅士和平民”,后来改成“富人和穷人”,仍然不满意,他苦苦思索,在打拳时突然顿悟,把这一章译为“有产者与无产者”。这个设计来自于陈望道本人修习武术的经历。

  为了真实还原陈望道,影片主创与陈望道的儿子陈振新、陈望道的学生陈光磊多次面对面交流,两位年过八旬的老者提了不少建议,确保影片细节真实。“影片前半部分,大家在寻求救国存亡的方向,都是眉头紧锁的。但是他的学生就说,老师跟我们在一起的时候,是放松的、有笑容。”刘烨说,这个细节更加丰富了他对陈望道的演绎。

  拍摄之前,刘烨曾经用了一个半月的时间走访诸多资料馆。他去了上海的《共产党宣言》展示馆,展示馆的负责人讲了陈望道先生把一楼全部变成语文办公室给学校用的故事,还去了陈望道的故乡义乌,听了当地人的评价和他们的印象。许多人的记忆碎片,慢慢汇聚出陈望道的丰富形象,让影片能围绕这个支点而展开去。

  “你一定要演好我们的老校长”

  “不管是陈望道先生的朋友,还是他的学生,甚至是这些陌生人,其实都是被当年陈望道的精神,还有他的努力所默默影响的。”侯咏说。

  这种影响一直延续至今。陈望道担任复旦大学校长长达25年。在刘烨去复旦大学查阅资料时,有一件事让他印象深刻。他说:“当时我们在学校食堂吃饭,有个学生说:‘刘老师,您是扮演我们的老校长吗?’我说是,他说感谢你,你一定要演好我们的老校长。”

  《望道》讲述的是百年前的青春群像,但演绎它的群众演员们、观看它的青年观众们,组成了一幅当代年轻人的青春群像。

  “群众演员最多的一场戏,有将近1000人,”侯咏说。这些群众演员是来自各个大学的学生和初入社会的青年,他们在影片中扮演一师风潮下的学生们。虽然群演只有寥寥几个镜头,但他们却从早上六点坚持拍摄到晚上九点才回去。

  在影片中饰演杨阿龙的青年演员董畅说:“我觉得他们跟我们没有特别不一样。那个历史时期的人物特别热血,其实当下的青年也有这种情怀,只是要发掘出来。当代青年需要有这么一个再回头看历史的机会,让我们对这个时代有新的认知,让我们的青春散发出当年的热血。”

  翻译《共产党宣言》 陈望道:真理的味道非常甜

  陈望道(1891—1977),原名参一,又名融,字任重,浙江义乌人。曾留学日本早稻田大学,学成回国后在浙江第一师范学校任教,后又返回故乡翻译《共产党宣言》。1920年5月,他前往上海,任《新青年》编辑,又与陈独秀、李汉俊、李达等酝酿组织马克思主义研究会。中国共产党成立后,他出任中共上海地方委员会书记。此后,他在复旦大学任教,是著名的语言学家和教育家。1949年后,陈望道历任全国人大常委、全国政协常委、民盟中央副主席、中国科学院哲学社会科学部委员等职。

  陈望道是马克思主义信仰的传播者、坚守者和实践者,也是民盟重要领导人。1951年,他由史良、沈志远介绍加入民盟,曾担任民盟中央副主席。他为翻译《共产党宣言》废寝忘食,曾把粽子蘸着墨汁吃掉却浑然不觉,留下“真理的味道非常甜”这一佳话广为流传。

  电影《望道》以陈望道翻译《共产党宣言》为切入角度,刻画了20世纪20年代以陈望道为代表的一批知识分子群像,表现了先辈们追寻真理、坚守大道的精神。

  民盟上海市委会发布消息称,如今,位于上海市国福路51号的《共产党宣言》展示馆(陈望道旧居)成为“上海民盟传统教育基地”,引导广大盟员学习和继承陈望道等前辈的政治信念、优良传统和高尚风范。在民盟上海市委会庆祝中国共产党成立四十周年座谈会上,陈望道还曾亲述翻译《共产党宣言》的前后经历,谈马克思主义在中国的胜利。

  “陈望道在29岁就翻译了《共产党宣言》,在当时的状况下,他能一条路走到人生的终点,可见信仰之坚定。”电影《望道》导演侯咏说。(完)(《中国新闻》报)

【编辑:田博群】