40余位中外诗人和学者南宁以诗“对话”
本文摘要:(黄艳梅 玉庚鑫)南宁国际诗歌周13日开幕。来自中国、俄罗斯、埃及、越南、泰国、老挝、马来西亚等国家的40余位诗人、诗歌评论家、诗歌翻译家汇聚广西南宁市,以诗会友,共话友谊。

  中新社南宁5月13日电 (黄艳梅 玉庚鑫)南宁国际诗歌周13日开幕。来自中国、俄罗斯、埃及、越南、泰国、老挝、马来西亚等国家的40余位诗人、诗歌评论家、诗歌翻译家汇聚广西南宁市,以诗会友,共话友谊。

  南宁国际诗歌周以“让诗歌点亮绿城”为主题,是2023年“壮族三月三·八桂嘉年华”暨第24届南宁国际民歌艺术节系列活动之一。

  

5月13日,南宁国际诗歌周在广西南宁开幕。图为开幕式现场。 中新社记者 俞靖 摄

  当天,诗歌界和朗诵界的文艺家以及中外嘉宾,演绎了《感恩大地》《敬亭山记》《我在一颗石榴里看见了我的祖国》《黄河诗篇》《向往温暖》《大美邕江》等作品。

  “那些不下雨的星期天,我们坐在窄窄的门口,看落花飞雨,天空似乎也被染成紫色……”开幕式上,越南籍诗人Nguy?n Th? Mai Quyên(阮氏梅娟)深情朗诵自己创作的诗歌《不下雨的星期天》。

  

5月13日,南宁国际诗歌周在广西南宁开幕。图为在开幕式上,泰国嘉宾文婷朗诵《金岭行》。 中新社记者 俞靖 摄

  阮氏梅娟来自越南山罗省,现就职于云南大学外国语学院。她在接受中新社记者采访时称,她于2004年开始学习中文,自己非常喜欢中文和中国文学。诗歌《不下雨的星期天》是2017年为了纪念她带着儿子第一次到中国云南昆明旅游而创作。

  阮氏梅娟认为,诗歌是生活的“灵魂”,生活中的点滴都是“诗歌”。诗歌可以跨越语言、国家的限制,让不同文明交流互鉴,是增进各国民众友谊的桥梁。

  埃及诗人穆成功在诗歌创作中注重把多元文化融合在一起。“我把阿拉伯和中国的文化因素一并输入到我的诗歌中,形成双向的表达,这样可以让中国朋友对阿拉伯文化有更多了解,也让阿拉伯人了解更多的中国文化。”穆成功说。

  来自泰国的欧春菊是广西财经学院的一名泰语教师。她认为,除了作为文化交流的桥梁,诗歌也能抚愈人的内心,使人平静。

  南宁国际诗歌周于5月12日至16日在南宁举行,活动期间将举办创作采风、创作研讨会、诗歌朗诵会等活动。(完)

【编辑:卞立群】